TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 5:1

Konteks
5:1 When Solomon had finished constructing the Lord’s temple, he put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and all the other articles) in the treasuries of God’s temple.

2 Tawarikh 6:14

Konteks
6:14 and prayed: 1  “O Lord God of Israel, there is no god like you in heaven or on earth! You maintain covenantal loyalty 2  to your servants who obey you with sincerity. 3 

2 Tawarikh 6:20

Konteks
6:20 Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. 4  May you answer your servant’s prayer for this place. 5 

2 Tawarikh 6:37

Konteks
6:37 When your people 6  come to their senses 7  in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray 8 , we have done evil!’

2 Tawarikh 9:9

Konteks
9:9 She gave the king 120 talents 9  of gold and a very large quantity of spices and precious gems. The quantity of spices the queen of Sheba gave King Solomon has never been matched. 10 

2 Tawarikh 10:16

Konteks

10:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David – no share in the son of Jesse! 11  Return to your homes, O Israel! 12  Now, look after your own dynasty, O David!” 13  So all Israel returned to their homes. 14 

2 Tawarikh 20:2

Konteks
20:2 Messengers 15  arrived and reported to Jehoshaphat, “A huge army is attacking you from the other side of the Dead Sea, 16  from the direction of Edom. 17  Look, they are in Hazezon Tamar (that is, En Gedi).”

2 Tawarikh 20:6

Konteks
20:6 He prayed: “O Lord God of our ancestors, 18  you are the God who lives in heaven 19  and rules over all the kingdoms of the nations. You possess strength and power; no one can stand against you.

2 Tawarikh 28:3

Konteks
28:3 He offered sacrifices in the Valley of Ben-Hinnom and passed his sons through the fire, 20  a horrible sin practiced by the nations 21  whom the Lord drove out before the Israelites.

2 Tawarikh 30:18

Konteks
30:18 The majority of the many people from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun were ceremonially unclean, yet they ate the Passover in violation of what is prescribed in the law. 22  For Hezekiah prayed for them, saying: “May the Lord, who is good, forgive 23 

2 Tawarikh 33:19

Konteks
33:19 The Annals of the Prophets include his prayer, give an account of how the Lord responded to it, record all his sins and unfaithful acts, and identify the sites where he built high places and erected Asherah poles and idols before he humbled himself. 24 

2 Tawarikh 34:8

Konteks

34:8 In the eighteenth year of his reign, he continued his policy of purifying the land and the temple. 25  He sent Shaphan son of Azaliah, Maaseiah the city official, and Joah son of Joahaz the secretary to repair the temple of the Lord his God.

2 Tawarikh 34:25

Konteks
34:25 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 26  to other gods, angering me with all the idols they have made. 27  My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”

2 Tawarikh 34:33

Konteks
34:33 Josiah removed all the detestable idols from all the areas belonging to the Israelites and encouraged 28  all who were in Israel to worship the Lord their God. Throughout the rest of his reign 29  they did not turn aside from following the Lord God of their ancestors.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:14]  1 tn Heb “said.”

[6:14]  2 tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.”

[6:14]  3 tn Heb “who walk before you with all their heart.”

[6:20]  4 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”

[6:20]  5 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”

[6:37]  6 tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity.

[6:37]  7 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

[6:37]  8 tn Or “done wrong.”

[9:9]  9 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 8,076 lbs. (3,672 kg).

[9:9]  10 tn Heb “there has not been like those spices which the queen of Sheba gave to King Solomon.”

[10:16]  11 sn The people’s point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

[10:16]  12 tn Heb “each one to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[10:16]  13 tn Heb “Now see your house, David.”

[10:16]  14 tn Heb “went to their tents.”

[20:2]  15 tn Heb “they”; the implied referent (messengers) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  16 tn Heb “the Sea”; in context (“from the direction of Edom”) this must refer to the Dead Sea, which has been specified in the translation for clarity (cf. NEB, NLT).

[20:2]  17 tc Most Hebrew mss read “from Aram” (i.e., Syria), but this must be a corruption of “Edom,” which is the reading of the LXX and Vulgate.

[20:6]  18 tn Heb “fathers” (also in v. 33).

[20:6]  19 tn Heb “are you not God in heaven?” The rhetorical question expects the answer “yes,” resulting in the positive statement “you are the God who lives in heaven” employed in the translation.

[28:3]  20 sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB “burnt his sons in the fire”; NASB “burned his sons in the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.

[28:3]  21 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

[30:18]  22 tn Heb “without what is written.”

[30:18]  23 tn Heb “make atonement for.”

[33:19]  24 tn Heb “and his prayer and being entreated by him, and all his sin and his unfaithfulness and the places where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself – behold, they are written on the words of his seers.”

[34:8]  25 tn Heb “to purify the land and the house.”

[34:25]  26 tn Or “burned incense.”

[34:25]  27 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”

[34:33]  28 tn Or “caused, forced.”

[34:33]  29 tn Heb “all his days.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA